Contenu

[ Université Grenoble Alpes ]

Recherche avancée

LITT&ARTS LITT&ARTS

Accueil > Agenda > Colloques


  • Version PDF

Homère pour tous. Stratégies d'appropriation des poèmes homériques (XVIe-XXIe siècles)

Recherche

Coll-Homere_CieSTOA_visuel.jpeg

Coll-Homere_CieSTOA_visuel.jpeg

Colloque, Spectacle
du 8 au 9 novembre 2018



Ce colloque, co-organisé par la composante ÉCRIRE, interrogera l'histoire des traductions de ces poèmes, en mettant l'accent sur les publics visés et sur la valeur créative de cette appropriation.

« L’Odyssée, grâce à mon ignorance opportune du grec, est une librairie internationale d’œuvres en prose et en vers », écrivait Borges. Le présent colloque veut à son tour, en adoptant le point de vue du lecteur ignorant et en privilégiant le domaine français, considérer les traductions des poèmes homériques, dans leur diversité et leur liberté souvent iconoclaste, comme des œuvres originales, fruits de réappropriations et de transgressions génériques fécondes. Il s’inscrit dans le cadre du projet « Stylistique du texte traduit » développé au sein de l’équipe Litt&Arts.

En marge du colloque

Un spectacle intitulé « Voix d’Homère, d’hier et d’aujourd’hui » sera proposé à l'Amphidice (Domaine universitaire de Saint-Martin-d'Hères), le 4 octobre à 19h00.

C’est un spectacle sur la traduction d’Homère. Sur ce que signifie, hier et aujourd’hui, traduire l’lliade et l’Odyssée. Seize étudiants de l’Uni Lausanne ont travaillé un semestre durant pour transporter l’Iliade dans leurs propres mots et sentiments. Mêlant leur voix à celle d’autres « passeurs », ils ont fourni la matière première de cette création : une version polyphonique et kaléidoscopique de quelques épisodes clefs de l’épopée. La lecture-spectacle est portée par les comédiens de la Cie STOA et par les notes d’un piano en scène.

Ce spectacle a été imaginé dans le cadre du projet de recherche-création « Faire entendre la voix d'Homère », autour des traductions des poèmes d'Homère, porté par Christiane Louette et Agathe Salha et financé par la SFR Création.

Matteo Capponi – metteur en scène spécialiste des œuvres de l'Antiquité gréco-latine (Cie STOA) – sera invité au colloque en tant que chercheur et traducteur pour présenter le travail qui aura donné lieu à ce spectacle.

Mis à jour le 16 octobre 2018

  • Version PDF

Infos +

Lieu : 

  • Pôle Latour-Maubourg de Valence, 87 avenue de Romans
  • Comédie de Valence, Place Charles Huguenel

Rechercher

Une actualité

Litt&Arts - Université Grenoble Alpes
CS 40700 - 38058 Grenoble cedex 9