SéminaireRecherche

Le traducteur face aux défis de la langue : entre reproduction et nouvelle construction d'imaginaires

le 24 novembre 2022
10h30 - 12h30
Intervention d'Emanuela Nanni (Université Grenoble Alpes) dans cette séance du séminaire organisé par ISA.
Cette séance sera consacrée à la traduction comme pratique et objet de la pensée, ainsi que comme espace irréductible d’une confrontation qui ne peut pas aboutir, s’il s’agit d’un véritable dialogue, à un paradigme d’équivalences et de superpositions parfaites d’imaginaires. Au sein de cette réflexion, une place privilégiée sera donnée à la traduction poétique, enjeu délicat et controversé depuis toujours.

Emanuela Nanni est Maîtresse de conférences à l’UGA et a une double formation de traductrice (diplômée de la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, Università di Bologna) et italianiste.  Ses recherches portent sur la traduction poétique et la poésie italienne contemporaine, ainsi que sur l’histoire et la théorie de la traduction. Elle s’intéresse également à la traduction en adoptant une approche comparatiste et intersémiotique.

Localisation

Saint-Martin-d'Hères - Domaine universitaire
Bâtiment Stendhal
Salle des Actes (aile Z, RdC)
Mis à jour le 16 novembre 2022