Aller au contenu principal

Notre Homère

Stratégies d'appropriation des poèmes homériques (XVIe-XXIe siècle)

Recherche

Ce livre explore les moyens que les artistes et écrivains français ont mis en œuvre pour faire d’Homère un auteur patrimonial.

À l’heure où traductions et adaptations d’Homère se multiplient, ce livre explore les moyens que les artistes et écrivains français ont mis en œuvre pour faire d’Homère un auteur patrimonial. Transmission, traduction, transformation, transposition : il examine les formes d’appropriation créatrice qui se réalisent parfois au risque d’un dévoiement ou d’un écart.
Le sujet est la vulgarisation d’Homère à tous les sens du terme, du plus noble – le transfert dans la langue vulgaire – au plus péjoratif – la chute du piédestal – en passant par l’adaptation à un public pluriel. Car il ne s’agit pas seulement de traduire, mais de faire « nôtre ».

Transhistorique et pluridisciplinaire, cet ouvrage croise les approches d’antiquisants et de modernistes, de stylisticiens et de comparatistes, approches multiples d’un nous collectif.

En savoir plus

Date de publication :

Informations complémentaires

notre-homere_louettesalha_couv.jpg

Auteures Christiane Louette et Agathe Salha (éds)
Éditeur UGA Éditions
Date de parution 23 septembre 2021
ISBN 9782377472819
Nombre de pages 412
Format 14 x 21 cm

 
> Télécharger la table des matières

Publié le 8 octobre 2021

Mis à jour le 24 août 2023