Aller au contenu principal

Axe 2 – Réception, adaptation, transmission

Présentation

Recherche

Programme 1 – Réception et circulation

Le programme 1 envisage la réception et la circulation des auteurs et artistes, des œuvres ou des genres hors de leur contexte de création. La réception est abordée sous l’angle à la fois de la critique et de la création. La circulation concerne des empans chronologiques et spatiaux variés, la réception pouvant se faire de façon immédiate dans le contexte de création ou avec un fort éloignement temporel et à échelle internationale.

Programme 2 – Traduction et adaptation

Le programme 2 envisage la traduction et l’adaptation comme des modes de transmission et d’appropriation des œuvres. Ces pratiques induisent non seulement un travail sur la langue, mais aussi une transposition des savoirs, des références et des valeurs d’une culture à une autre. Elles amènent éventuellement un ajustement de forme, un changement de support ou un croisement entre les arts. Les travaux menés envisagent aussi d’autres actes de transmission appropriative, comme l’édition ou la réédition d’une œuvre littéraire et la reprise ou la réadaptation d’une œuvre théâtrale ou filmique.

Programme 3 – Transposition didactique et médiation culturelle

Le programme 3 s’attache à la transposition didactique et à la médiation culturelle des œuvres littéraires et artistiques. L’approche didactique réfléchit à la manière de transmettre aujourd’hui des œuvres pour la classe, de l’école à l’université. Les études de médiation culturelle s’intéressent au conditionnement des modes de partage de l’œuvre littéraire, théâtrale ou filmique selon le public visé et aux démarches de valorisation du patrimoine conservé dans les bibliothèques ou les musées.

Publié le 15 février 2021

Mis à jour le 7 mai 2026