- Imprimer
- Partager
- Partager sur Facebook
- Partager sur X
- Partager sur LinkedIn
Séminaire / Centre TRANSLATIO, Recherche, TRANSLATIO
Le 8 octobre 2025
Saint-Martin-d'Hères - Domaine universitaire
Séminaire du centre Translatio : “Translatio” – séance 2
Intervention de Cécile Dudouyt (université Sorbonne Paris Nord, en délégation CNRS à l'UMR Litt&Arts)
Les histoires du théâtre opposent traditionnellement traduction et création, pièce traduite et pièce « originale ». Or cette opposition invisibilise le recours à des processus traductifs dans la production des tragédies et de comédies produites du milieu du XVIe siècle à la fin du XVIIIe. La perspective traductologique qu'elle propose dans cette séance de séminaire permet, en repérant de nombreux passages traduits dans des pièces de théâtre italiennes, françaises et anglaises, de faire apparaître une intertextualité théâtrale qui traverse les frontières linguistiques, et d'apprécier la traduction comme création transculturelle. Elle abordera quelques exemples tirés de pièces datant du XVIe au XVIIIe siècle (Lodovico Dolce, Robert Garnier, Pierre Le Loyer, John Dryden, Nathaniel Lee, Jean Racine, Molière et Voltaire), pour montrer que la traduction fait partie de l’arsenal créatif théâtral, même sans dire son nom, et réfléchir aux différentes fonctions de la traduction littéraire.
Date
10h30 - 12h30
Localisation
Saint-Martin-d'Hères - Domaine universitaire
Maison de la Création et de l'Innovation (MaCI)
339 av. Centrale
Salle 137
Contact
malika.bastinuniv-grenoble-alpes.fr (Malika Bastin)
En savoir +
- Imprimer
- Partager
- Partager sur Facebook
- Partager sur X
- Partager sur LinkedIn