Aller au contenu principal

Journée d'étude

Attention humaine / Attention computationnelle

Journée d'étude Recherche Le 13 octobre 2016
Complément date
9h00 - 17h00

Saint-Martin-d'Hères - Domaine universitaire

Complément lieu
Grande Salle des Colloques
(bât. G - 4e ét.)

Cette journée d'étude, organisée par CHARNIÈRES, réunit des chercheurs rhône-alpins et deux invités internationaux autour de N. Katherine Hayles, Professeure de littérature à l’Université Duke de Durham (USA), reconnue mondialement pour ses travaux sur la théorisation de l’attention, du numérique et sur ce que les humanités peuvent leur apporter.

Cette journée sera l’occasion de réfléchir ensemble aux questions suivantes :

Parle-t-on de la même chose lorsqu’on analyse des automatismes neurologiques de l’attention perceptive attirée par des saillances et lorsqu’on programme des appareils pour identifier des formes ? Qu’est-ce qu’une attention non-automatique ? Quelles autres formes d’attention possibles les machines permettent-elles d’envisager ?

Comment repenser le statut des attentions humaines et machiniques dans les universités du XXIe siècle ?

En quoi les balisages mis en place par la Text Encoding Initiative (TEI) pour traiter automatiquement les corpus numérisés se rapprochent-ils ou s’écartent-ils de ce que nous comprenons du fonctionnement de l’attention humaine ?

Les présentations et les débats pourront se faire en français as well as in English.

> Cet événement a été rendu possible grâce au soutien de l’AGIR PEPS EMCIPP (Écologie des Media, Codages, Interactions et Pouvoirs des Protocoles), de l’UMR LITT&ARTS, du CNRS, de la Maison de la création, des ELLUG, de l’UGA et de la Région Auvergne-Rhône-Alpes.
 

À NOTER
Conférence de N. Katherine Hayles, le mercredi 12 octobre à 20h00 à l’Hexagone de Meylan, dans le cadre de l’Atelier Arts et Technologies de l’Attention, sur le thème « L’attention entre facultés humaines et dispositifs techniques ».
Parution en traduction française de l’ouvrage How We Think. Digital Media and Technogenesis de Katherine Hayles, aux ELLUG, sous le titre Lire et penser en milieux médiatiques. Attention, récits, technogenèse.

Contact

yves.cittonatgmail.com (Yves Citton)

Télécharger

Changer d’auditoire, changer d’épopée

Journée d'étude Recherche Le 29 avril 2016
Complément date
9h00 - 17h30
Complément lieu
EPHE
Centre d’études mongoles et sibériennes
Salle 102
Bâtiment Le France
190 avenue de France
75013 Paris

Cette journée d'étude, co-organisée par la composante RARE et l'EPHE, se concentrera sur le rôle que la réception par un nouveau public peut jouer dans l'évolution du texte épique.

Cette journée d'études fait suite à une première rencontre en 2013, publiée dans la revue Études mongoles & sibériennes, centrasiatiques & tibétaines. Nous poursuivons la collaboration entre anthropologues et chercheurs en littérature comparée autour de la notion de travail épique, cette dynamique de l'épopée qui permet à une société de trouver des solutions radicalement nouvelles à une crise politique majeure.

La journée se concentrera sur le rôle que la réception par un nouveau public peut jouer dans l'évolution du texte épique, un sujet qui était apparu essentiel en 2013 lors des communications et des échanges nourris qui avaient suivi. On a souvent souligné la participation active du public lors des récitations épiques ; en rassemblant des spécialistes très divers, on voudrait ici traiter le sujet plus précisément. Le public physiquement présent aux récitations épiques peut-il s'emparer d'une épopée existante pour en co-construire une autre ? C'est-à-dire : peut-il utiliser un matériau ancien et déjà formalisé pour penser une crise politique ou sociale présente, de façon non conceptuelle et pourtant profonde ?

Les communications analyseront des textes précis et concrets, qui relèvent de plusieurs cas différents : des sociétés voisines chantent une même épopée ou un même héros épique de manière différente ; une même épopée, au sein d'un même groupe, se transforme au fil du temps ; une épopée se transforme, en synchronie, à l'intérieur d'une même société, en fonction de l'auditoire et de ses attentes.

> Retrouvez le Projet Épopée sur L'Ouvroir Litt&Arts.

Contacts

florence.goyetatuniv-grenoble-alpes.fr (Florence Goyet)
jean-luc.lambertatephe.sorbonne.fr (Jean-Luc Lambert)

Télécharger

Journées doctorales LITT&ARTS

Journée d'étude Recherche Du 4 avril 2016 au 5 avril 2016

Saint-Martin-d'Hères - Domaine universitaire

Complément lieu
Amphithéâtre MSH-Alpes

Les doctorants de LITT&ARTS vous invitent à venir écouter la présentation de leurs travaux lors des premières journées doctorales du laboratoire, organisées en partenariat avec l'École doctorale LLSH.

 

Outres les interventions, des ateliers sont programmés en clôture des journées : « Vers la fin de la thèse » le lundi, et « Pédagogie / Enseignement » le mardi.

Comité d'organisation
• Clizia Centorrino, LITT&ARTS, composante CINESTHEA

• Laurence Doucet, LITT&ARTS, composante ISA
• Martin Givors, LITT&ARTS, composante CINESTHEA
• David Sierra, LITT&ARTS, composante ISA
• Jacopo Rasmi, LITT&ARTS, composante CHARNIÈRES

Contact

martin.givorsatuniv-grenoble-alpes.fr (Martin Givors)

Télécharger

Sur le web

La guerre et la paix - Le corps

Journée d'étude Recherche Le 18 mars 2016
Complément date
10h00 - 16h00

Saint-Martin-d'Hères - Domaine universitaire

Complément lieu
Centre de Langues Vivantes
Amphi H

Cette journée d’étude est organisée par la composante TRANSLATIO de LITT&ARTS, autour du programme de Culture antique aux concours d’entrée des ENS.


PROGRAMME

La guerre et la paix
9h45 – Accueil
10h00 – Malika Bastin-Hammou (Université Grenoble Alpes), « Comment faire la Paix ? Pour une histoire des interprétations de la Paix d’Aristophane »
11h00 – Pause-café
11h30 – Florian Barrière (Université Grenoble Alpes), « Bellum iustum ou nefas : la guerre civile selon Lucain »   
 
Le corps
14h00 – Julie Sorba (Université Grenoble Alpes), « Le vocabulaire du corps en latin et en grec »
15h00 – Magdeleine Clo (Université Grenoble Alpes), « Couvrir le corps dans le roman grec, du geste au symbole »

Contact

sophie.aubertatuniv-grenoble-alpes.fr (Sophie Aubert-Baillot)

Les auteurs antiques au programme de l'Agrégation interne de Lettres classiques

Journée d'étude Recherche Le 2 mars 2016
Complément date
14h00 - 17h00

Agglomération grenobloise

Complément lieu
Canopé de Grenoble
11 avenue Général Champon

Cette demi-journée d’étude, co-organisée par la composante TRANSLATIO de LITT&ARTS et le Rectorat de Grenoble, aborde les auteurs antiques au programme de l'Agrégation interne de Lettres classiques.

Programme

Sabine Luciani (Aix-Marseille Université) : « Lucrèce, De rerum natura, II »
Charles Guérin (université Paris-Est Créteil) : « Cicéron, Correspondance, II »
David Bouvier (université de Lausanne) : « Homère, Iliade, chant 2’ »
Martina di Stefano (Université Grenoble Alpes, remplaçant M.-L. Desclos) : « Platon, Gorgias »

> Les interventions sont vidéo-retransmises en Drôme, Ardèche et les deux Savoies.

Contact

isabelle.cogitoreatuniv-grenoble-alpes.fr (Isabelle Cogitore)

Du papier à l'écran : le partage visuel de textes et documents dans les classes de littérature

Journée d'étude Recherche Le 20 janvier 2016
Complément date
9h30 - 17h00

Saint-Martin-d'Hères - Domaine universitaire

Complément lieu
Amphithéâtre MSH-Alpes

Cette journée d'étude, organisée par LITT&ARTS – LITEXTRA, proposera plusieurs pistes de réflexion autour de la place des écrans dans l'enseignement de la littérature.

Les écrans font désormais partie des outils pédagogiques disponibles au même titre que la tableau, le manuel ou le cahier : le recours à une technologie contemporaine est-il neutre ou bien a-t-il une incidence sur les corpus étudiés, les façons de les « illustrer », le travail sur les textes et la circulation de la parole ou l’élaboration des savoirs, pendant le cours de littérature ?

Plusieurs pistes seront suivies :
  • les textes projetés : quels sont-ils ? Sous quelle « forme » apparaissent-ils ? en relation avec d’autres présentations (photocopies ou manuels) ou non ? Quelles incidences ces changements ont-ils ?
  • la lecture : les dispositifs adoptés laissent-ils une place à la lecture personnelle ? Les lectures analytiques de textes projetés sont-elles les mêmes que celles qui sont menées sur les textes imprimés ?
  • les documents périphériques : la vidéoprojection et la connexion permettent à la fois de contextualiser les textes étudiés et de les actualiser. Quels liens ces documents entretiennent-ils avec le texte littéraire ? Dans quelles perspectives sont-ils étudiés ?
  • le « cours projeté », la videoprojection ou le TBI permettent de présenter des écrits plus « propres ». On s’intéressera à la définition des écrits projetés : qui écrit (au clavier ou pas) dans quel cadre interactif ? avec quelle finalité ?

Contact

Télécharger

Journée de valorisation du projet PhraseoRom

Journée d'étude Recherche Le 19 décembre 2019
Complément date
15h00 - 18h30

Saint-Martin-d'Hères - Domaine universitaire

Complément lieu
Salle Jacques Cartier
Maison des Langues et des Cultures

Journée de valorisation du projet PhraseoRom et d’inauguration de la base de données PhraseoBase, organisée par le LIDILEM.

PhraseoRom – La phraséologie du roman est un projet franco-allemand porté par le LIDILEM en partenariat avec d'autres équipes dont l'UMR Litt&Arts, et financé par une ANR.

Interdisciplinaire, il se situe au croisement de la linguistique et des études littéraires et, en particulier, de la phraséologie, de la stylistique, de la théorie des genres, de la linguistique de corpus et du traitement automatique du langage (TAL). Par son objet de recherche (les phraséologismes du roman) et sa méthodologie (celle de la linguistique de corpus outillée), le projet relève du domaine des Humanités numériques en Sciences humaines et sociales.

> En savoir plus via le site du projet.

Contact

Laetitia.Gononatuniv-grenoble-alpes.fr (Laetitia Gonon)

Télécharger

Partenaires

  • UMR Litt&Arts, Université Grenoble Alpes
  • Institut d’Études anglophones et américaines de l’Université d’Osnabrück (Allemagne)
  • Département d’Études anglophones, américaines et celtiques de l’Université de Bonn (Allemagne)
  • Institut de Romanistique de l’Université d’Erlangen-Nuremberg (Allemagne)

Villes postcoloniales : langues, migrations, révolutions

Journée d'étude Recherche Du 5 décembre 2019 au 6 décembre 2019
Complément date
14h00 - 19h00 le 5/12
14h00 - 20h30 le 6/12

Saint-Martin-d'Hères - Domaine universitaire

Complément lieu
Bibliothèque universitaire Droit-Lettres
Espace Méthodoc (1er étage)

Ces deux demi-journées organisées par ÉCRIRE et des étudiants de l'UFR LLASIC (M1 et M2, L2 et L3) évoqueront les mutations des villes postcoloniales à travers de nombreuses productions littéraires et artistiques francophones.

Centres du pouvoir politique, économique et culturel, des villes postcoloniales comme Tunis, Alger, Casablanca, Le Caire, Damas, connaissent aujourd’hui des mutations profondes accentuées par des tensions de plus en plus mondialisées. De telles transformations débouchent dans certains cas sur des révoltes, voire des révolutions, et, dans d’autres cas, elles conduisent à des guerres et des migrations dans des conditions effroyables.

Au-delà d’une approche socio-politique de ces phénomènes, il s’agit d’une part de montrer, à partir de nombreuses productions littéraires et artistiques francophones, comment ces mutations réinterrogent les imaginaires identitaires (culturels, sociaux, sexuels) en se penchant sur leurs nouvelles reconfigurations. D’autre part, il s’agit de montrer comment, malgré les tensions, ces villes se construisent comme de nouveaux espaces d’hybridation linguistique et culturelle, fruit d’un long processus de transferts et d’échange entre Orient et Occident, entre la France et le bassin méditerranéen, au-delà des blessures de l’Histoire.

Contacts

Ridha.Boulaabiatuniv-grenoble-alpes.fr (Ridha Boulaâbi)
pascale.rouxatuniv-grenoble-alpes.fr (Pascale Roux)

Télécharger

Penser la traduction du théâtre grec (XIVe-XVIe s.)

Journée d'étude Recherche Le 29 novembre 2019
Complément date
10h30 - 17h00
Complément lieu
Maison Française d'Oxford
2-10, Norham Rd
Oxford OX2 6SE
Angleterre

Cette journée co-organisée par l'UMR Litt&Arts – TRANSLATIO à la Maison Française d'Oxford se propose de répondre aux questions qui se font jour autour des traductions du théâtre grec.

Plusieurs travaux récents se sont penchés sur les traductions, notamment latines, des œuvres grecques en général et du théâtre grec en particulier dans l’Europe de la Première modernité (Malika Bastin-Hammou, Traductions latines du théâtre grec, Anabases, 2015 ; Greek Drama in Latin 1506-1590. Readership, Translation, and Circulation, King’s College London 2018 ; Translating Greek Tragedy in 16th-century Europe, APGRD 2018). Par ailleurs, les recherches sur les théories et les théoriciens de la traduction au cours de la même période ont connu ces dernières années plusieurs avancées notables (Paul Botley, Latin translation in the Renaissance, 2004).

L’objet de cette journée est de faire dialoguer ces deux approches en interrogeant les réflexions sur la traduction qui se font jour autour des traductions du théâtre grec, du XIVe s., quand émergent les premières tentatives de théorisation, à la fin du XVIe s., qui marque une période intense de traduction de ce théâtre. C’est au cours de cette période en effet que l’on voit les traducteurs s’interroger sur les grandes questions qui se poseront encore longtemps et se posent parfois encore aujourd’hui à quiconque entreprend de traduire le théâtre grec.
 
  • La question du choix entre « ad verbum » et « ad sensum » se pose-t-elle de la même manière pour les textes dramatiques que pour les autres textes ? Quelle est la prise en compte du lectorat visé par les traducteurs dans leur réflexion sur les pratiques de traduction ? Dans quelle mesure l’horizon de la scène est-il pris en considération par les traducteurs dans leurs réflexions sur leur pratique ? Quel intérêt présentent la traduction des textes dramatiques grecs pour l’apprentissage de la langue ? Quelles sont le méthodes privilégiées pour les traductions à destination des apprentis hellénistes, et pourquoi ?
  • Que faire de la « grécité » des textes dramatiques : faut-il la conserver, la latiniser, voire la moderniser ? Que faire des realia et autres éléments de contexte ? Que faire de leur « dramaticité » ? Comment traduire le comique, le tragique ? Comment traduire les parties chantées ?
  • Quels poètes dramatiques traduire, et pourquoi ? À quelles œuvres donner la priorité ? Certains poètes et certains textes sont considérés comme impossibles à traduire : quelles sont les raisons alléguées ? Quels sont les passages omis dans les traductions ? Ces omissions sont-elles justifiées ou passées sous silence ?
  • Quelle est la part du travail philologique dans le processus de traduction et dans quelle mesure est-elle objectivée ? Les traducteurs utilisent-ils plusieurs manuscrits, plusieurs éditions et en font-ils état ?
  • Les traducteurs sont-ils au fait des débats plus généraux de leur temps sur la traduction ?
  • Au-delà du dénigrement justifiant le fait de retraduire, comment les traducteurs parlent-ils des traductions de leurs prédécesseurs ? Dans quelle mesure élaborent-ils un lexique spécifique pour évoquer le travail de ces derniers, et le leur ?

Telles sont, entre autres, les questions auxquelles se propose de répondre cette rencontre.

Contact

Malika.Bastinatuniv-grenoble-alpes.fr (Malika Bastin)

Télécharger

Partenaires

MFO
APGRD
University of Oxford
Université Paris 13

Tanguy Viel

Journée d'étude Recherche Le 15 novembre 2019
Complément date
9h00 - 19h00

Saint-Martin-d'Hères - Domaine universitaire

Complément lieu
Maison des Langues et des Cultures
Salle Jacques Cartier

Journée organisée par ÉCRIRE au sujet et en présence de Tanguy Viel.

9h00 ♦ Accueil

9h30 ♦ Première séquence
Claude Coste (Université Cergy-Pontoise) : « Les Pigeons d'argile : Tanguy Viel librettiste »
Laetitia Gonon et Pascale Roux (Université Grenoble Alpes) : « Langue et modèle anglo-américains dans deux romans de Tanguy Viel »
Catherine Mariette (Université Grenoble Alpes) : « La matière bretonne dans Paris-Brest et Article 353 du Code pénal »

11h30 ♦ Entretien avec Tanguy Viel : « Dans l’atelier avec Tanguy Viel »

13h30 ♦ Deuxième séquence
Brigitte Ferrato-Combe (Université Grenoble Alpes) : « Dans la “boîte noire” de Tanguy Viel »
Marion Mas (Université Claude Bernard - Lyon 1) : « Le droit en fiction, le droit comme fiction : Article 353 du Code pénal, un "vrai-faux" récit de procès ? »

15h00 ♦ Troisième séquence
Maxime Decout (Université Aix-Marseille / IUF) : « Tanguy Viel, Jim Sullivan et les fantômes »
Didier Coureau (Université Grenoble Alpes) : « L'obsession d'un seul film (chez Tanguy Viel et quelques autres auteurs...) »

18h00 Rencontre à la Librairie Le Square autour de Tanguy Viel et de son livre Icebergs (Minuit, 2019)

Contact

laurent.demanzeatuniv-grenoble-alpes.fr (Laurent Demanze)
S'abonner à Journée d'étude