- Share
- Share on Facebook
- Share on X
- Share on LinkedIn
Colloque / Centre TRANSLATIO
From 4 December 2024 to 6 December 2024
Saint-Martin-d'Hères - Domaine universitaire
À la croisée des recherches menées au sein du projet FragmAnt et du centre de recherche Translatio, ce colloque s’intéresse au devenir littéraire et éditorial de la poésie latine fragmentaire.
La manière dont notre accès aux textes entièrement existants est médiatisé par une réception ultérieure est aujourd’hui bien établie. Lorsqu’il s’agit d’œuvres fragmentaires de la poésie latine, cette médiation est encore plus directe et matérielle : parce que nous dépendons de la transmission secondaire pour notre accès, le corpus de la poésie romaine primitive est exclusivement composé des éléments ayant assuré sa réception (citation, testimonia…). La création de la « littérature » romaine apparaît dès lors comme étant d’abord un acte de réception, effectué par la société romaine, principalement l’élite, au cours de l’histoire de Rome. La pratique longtemps établie d’occulter ce fait important (principalement dans les éditions de fragments) est aujourd’hui remplacée par la reconnaissance du fait que l’étude de la poésie romaine primitive, comme d’autres œuvres fragmentaires, est essentiellement une étude de réception : ce que nous sommes en mesure d’étudier, ce sont les filtres par lesquels cette poésie est passée, et ce n’est que par ces moyens indirects que nous pouvons parler légitimement des œuvres fragmentaires.
Il arrive souvent que les études sur la réception des auteurs fragmentaires nous informent mieux sur les auteurs récepteurs ultérieurs et sur leurs objectifs que sur les auteurs et œuvres antérieures auxquelles ils se réfèrent. Pourtant, en abordant la réception des premiers poètes romains, il existe une variété de raisonnements pouvant nous renseigner en premier lieu sur la littérature fragmentaire. Ils peuvent notamment se centrer sur les opérations de sélection et de citation du texte source et pouvant aller du niveau microscopique (la citation d’une seule ligne d’un poète antérieur dans le texte d’un auteur ultérieur) au niveau macroscopique (des réécritures ou des réponses à des œuvres entières ou à des figures de poètes). Mais l’on peut également s’interroger sur la manière dont les procédés éditoriaux ont contribué à orienter, à travers les siècles, la lecture et la réception des auteurs et des œuvres fragmentaires (ordre des fragments, présentation du matériau fragmentaire, discours de l’éditeur dans l’espace paratextuel…) et sur la façon dont les écrits modernes, en particulier néolatins, ont pu s’emparer des représentations antiques pour figurer ou réécrire les auteurs et/ou les œuvres fragmentaires.
Le présent colloque s’intéresse donc moins au contenu de la poésie latine fragmentaire qu’à son devenir littéraire et éditorial. À la croisée des recherches menées au sein du projet FragmAnt, qui porte sur la réception de la poésie fragmentaire latine et sur le traitement numérique de la citation, et du centre de recherche Translatio, qui s’intéresse à la transmission, la traduction et la réception des textes antiques et médiévaux et aux transferts culturels dans lesquels ils s’inscrivent, ce colloque se propose de réfléchir, sans s’y limiter, aux thématiques suivantes :
- Citation et transmission des fragments
- Édition et représentation
- Réminiscences et réécriture
Date
10h00 - 17h00 le 4/12
9h00 - 17h30 le 5/12
9h00 - 15h30 le 6/12
Localisation
Saint-Martin-d'Hères - Domaine universitaire
MaCI
339 av. Centrale
Amphithéâtre
Contact
sarah.gaucheruniv-grenoble-alpes.fr (Sarah Gaucher)
Télécharger
En savoir +
- Share
- Share on Facebook
- Share on X
- Share on LinkedIn