Aller au contenu principal

Axe 2 – Réception, adaptation, transmission

Présentation

Recherche

Visuel axe 2

L’axe 2 porte sur la réception, l’adaptation et la transmission des productions littéraires et artistiques.

Il rassemble des chercheurs et chercheuses ayant pour point commun de s’interroger sur la circulation de la littérature, des représentations théâtrales et des œuvres cinématographiques dans le temps et dans l’espace. Les diverses formes que celle-ci peut prendre constituent un champ d’investigation à part entière des études de réception, des transferts culturels, des contacts interlinguistiques, de la didactique du texte littéraire pour la classe, d’une part, et des études des processus de l’édition ou de la réédition, de la traduction ou de l’adaptation, d’autre part. Chaque type d’approche a un enjeu fort pour l’interprétation des textes et des œuvres.

L’axe alimente les recherches sur l’histoire des formes et des idées, affinant ou revisitant les connaissances sur la circulation des modèles et les mouvements culturels. Il s’attache aussi à la transmission des textes et des œuvres aujourd’hui auprès de publics variés. Une part importante de ses travaux porte sur les méthodes de transmission et de transposition dans un contexte pédagogique. Une autre part fait porter l’attention sur la transmission des œuvres grecques et latines de l’Antiquité à nos jours, tant en donnant accès à des traductions produites à des époques différentes qu’en réfléchissant aux manières d’enseigner et de faire lire de telles œuvres. L’axe intègre les approches sociologiques pour prendre en compte la diversité des publics qui reçoivent les œuvres et connaître les représentations qui entrent en jeu dans le phénomène d’appropriation.

Les projets conduits dans l’axe portent sur différentes aires linguistiques, géographiques ou culturelles et sur différentes époques, depuis l’Antiquité jusqu’à l’extrême contemporain. Ils peuvent faire l’objet d’une spécialisation disciplinaire, méthodologique ou thématique et/ou être menés dans le cadre de centres (TRANSLATIO, LITEXTRA). Ils peuvent bénéficier des compétences en termes d’outils et de structuration des données du pôle d’ingénierie en humanités numériques (ELAN). Parallèlement et au-delà de la diversité de ces programmes, l’axe s’attache à susciter et à favoriser un partage de pratiques, de savoir-faire et de contenus.

En savoir plus

 

Projets de recherche

Programme 1 – Réception et circulation


Programme 2 – Traduction et adaptation


Programme 3 – Transposition didactique et médiation culturelle

Publié le 15 février 2021

Mis à jour le 7 mai 2026